If he gets away with chemical weapons, what's next?
Se la fa franca con le armi chimiche, cosa userà dopo?
Coy Awnee brings back the kickoff for Westerby, and up the left side, the near side, he gets away, and gets a beautiful run back to the Dillon 40-yard line.
Coy Awnee ha la palla del kickoff per i Westerby, sulla diagonale sinistra, trova un varco, si libera, e fa una corsa straordinaria, fino alle 40 yard di Dillon.
And a second chance and he gets away.
Poi una seconda possibilita' e lui scappa.
What happens if he gets away?
Che succede se se ne va?
He thinks he gets away with it, but God sees, and God knows.
Crede di farla franca. Ma Dio vede, e Dio sa.
We don't know where the file is, so you just better pray that he gets away.
Non sappiamo dove sia il file, devi solo sperare che riesca a scappare.
He gets away, it's game over.
Lui la fa franca, fine dei giochi.
I think they think they are while he gets away scot-free.
Credo pensino di farlo mentre lui se ne va illeso.
He'll find his path when he gets away from you.
Troverà la sua strada quando si allontanerà da lei.
There's no telling if this guy will panic, so no one moves till he gets away from the pumps.
Non possiamo sapere se andra' nel panico. Nessuno si muova finche' non si allontana dalle pompe.
He changes his story and in return, he gets away with abusing some poor kid, and Kyle goes to prison for the rest of his life for something he didn't do.
Lui doveva cambiare la sua storia e in cambio, la fa franca per aver abusato di poveri bambini, e Kyle va in prigione per il resto della sua vita per qualcosa che non ha fatto.
Miggery cuts off Despereaux’s tail, but he gets away.
Miggery taglia la coda di Despereaux, ma si allontana.
If he gets away, you'll take over the consequences too.
Se lui se ne va, ne ereditera' anche le conseguenze.
Whoever it was, I hope he gets away.
Chiunque fosse... spero che la faccia franca.
He's stealing their wallets, their identities, and burying them... not only, I suspect, to ensure that he gets away with the crimes, but also to make them anonymous.
Ruba i loro portafogli, le loro identita' e le seppellisce... non solo, sospetto, per coprire i suoi crimini, ma anche per renderli anonimi.
Lucious hurts people all the time, and he gets away with it.
Lucious ferisce sempre la gente e la fa franca.
The Eric Cartman we know breaks the rules, and he gets away with it, just like his hero.
Il nostro Eric Cartman infrange le regole, e la fa franca, proprio come il suo eroe.
Upstairs to get the killer before he gets away!
Di sopra, a prendere il killer prima che scappi!
If that happens, you go to jail, and he gets away with everything.
Se succede, andrai in prigione, e lui la farà franca.
What, so he gets away with it, just like that guy with the hit-and-run that almost killed us?
Cosa, quindi la passera' liscia, come il pirata della strada che ci ha quasi ucciso?
If he gets away, neither of you will.
Se non lo prendete. Voi non sfuggirete di certo.
I have to stop him before he gets away with the plant.
Devo fermarlo prima che se la svigni con la pianta.
We miss this guy and he gets away... will you be able to forgive yourself?
Se non lo incontriamo e lui se ne va... Sarai capace di perdonare te stessa?
Just the most startling logical legerdemain that he gets away with here but it fits the interests of capital owners.
È un incredibile gioco logico di prestigio, come se la cava qui, ma questo calza a pennello con gli interessi dei detentori di capitale.
You deliver a bag full of money to a stranger, you pull a gun so he gets away, and you don't seem interested in us helping out.
Ha consegnato un borsone pieno di soldi a uno sconosciuto, ci ha distratto con un'arma mentre scappava e non sembra interessato al nostro aiuto.
Maybe in his kingdom, he gets away with whatever he wants to, including murder.
Forse nel suo regno la passa liscia su qualsiasi cosa... incluso l'omicidio.
Then after he gets away, the killer drops us a line, congratulating you on your good work.
E infine, mentre fugge via, il killer ci lascia due righe congratulandosi per il lavoro svolto.
It makes me look bad, and-and he gets away with it?
Mi fa fare una pessima figura... - e la passa liscia?
1.1482489109039s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?